Monday, August 1, 2011

All are searching for sweets;the One who finds them gives them away 人人在寻找糖果;找到的那位将之给出(26)

Note: Every week from 1995, Guruji started sending out knowledge sheets which he fondly called the 'Knowledge Fax' to be read out and discussed at Satsangs happening all around the world. Guruji ended this delightful practice at the 365th week in September 2002, so as to let us fully digest them! These knowledge sheets have been compiled into An Intimate Note To The Sincere Seeker Volumes 1-7. I began the practice of posting a Knowledge Sheet every week for the benefit of those who have not had the opportunity to get hold of these priceless books. It had never cease to uplift me by reading and rereading this knowledge. So I know you would certainly enjoy them!

注:从 1995年开始, 古儒吉开始每一个星期寄出他称为‘智慧传真’的智慧语录以供在世界各地举行的唱场阅读与分享。大师在2002年9月,也就是第365周结束了这个做法,让 我们好好的消化和实践这些智慧。这些智慧语录已收录为7本书:古儒吉大师智慧语录(1-7集)。我开始每个星期刊登一篇智慧语录,以供还没有机会买到这几 本宝贵的书籍的学员分享。不断阅读这些智慧语录让我得益不浅。所以我知道其他人也会有很大的收获。

7/12/1995 Bangalore Ashram, India 印度班格罗静修所

SRI Sri was on the porch with a group of people.

He sent Kashi to get the sweets from inside the *kutir, but Kashi returned saying he could not find them. He went again and again, three times, and still he could not find them. Then Sri Sri himself went in. He came out with the sweets and gave them to everyone.

This is exactly what happens in life. Many want sweetness in life. Some are searching hard, but only one finds. And when that one finds, he gives to everyone.

Everyone is "blissed in", and some are "blissed out", too!

*a cottage or bungalow

古儒吉与一群人在走廊上。他派卡希进屋拿糖果,但卡希回报说找不到。他去了又去,总共三趟,还是找不到。于是古儒吉亲自进去,出来时他拿着糖果,并将糖果分送给每个人。

这正是生命中所发生的情形。许多人希求生命的甜美。有些辛苦找寻,但只有一人寻得,当这人寻得时,他会将之分送大家。

每个人都沉浸在至福中,也有些人乐昏了头!

No comments:

Post a Comment